You are here:   Text > Poems by Rainer Maria Rilke: a new translation

"Venice, St Mark’s Square and St. Mark’s Basilica", by August van Siegen, late 19th century

Going blind

She sat like all the others taking tea;
It seemed at first she did not hold her cup
Quite in the way the others took theirs up.
And once she smiled. It almost hurt to see.

When later on they rose to go and talk
And slowly passed without design thereafter
Through stately rooms, in idle chat and laughter,
I saw her there. She followed them, her walk

Composed, like someone lately asked to sing
Who moves in measured step before their audience.
Upon her eyes now dazzling in their brilliance,
As on a pool, the daylight glanced a ring.

She followed slow, each step a slave to time,
As though some hindrance stalled her passing by;
And yet as if, once she had learned its rhyme,
She should no longer walk, but rather fly.

Late autumn in Venice

No longer drifts the city like a bait
To catch the mornings rising to its rings.
The glass palazzi clang with glittered light
Their brittle gaze. And from the gardens hangs

The summer in entangled puppets’ lines:
Heads drooping, weary, lifeless weight.
But from its bed of ancient forests’ bones
A will ascends: as if with passing night

The sea lord had redoubled in its power
The Arsenale’s watchful galleons’ spell
To tar this silver dawn wind’s paling air

With such a force that, launched with churning oar,
Now swells the spray with ensigns proud to fly
Before the wind with blazing deadly pall.

The Courtesan

Venetian suns shall fire my lustrous hair
To burnished gold. The glow of alchemy
In final glory. And my eyebrows, like
The archwork of the bridges, artlessly

Trace up above the silent danger where
My eyes conduct a secret intercourse
With the canals, and cause the sea to wake
Her tides to flood and ebb with playful force.

Who looks upon me, looks with envying eyes
Upon my dog; on him, when time may please,
My hand unscorched by flames of passion lies
Where none may spoil her ornamented ease.

And scions weighed by chains of noble line
Drink deep upon my lips the mortal wine.

San Marco

Within this inner shrine of hollowed space
That springs and curves in golden vaulting stone,
Round-fluted, smooth, of lustrous myrrh-like grace,
The darkness of the city had its throne,

Was hoarded secretly to counterweigh
The light which on its treasures had so played
And multiplied their wealth, they seemed to fade.
At once you doubt, might they not fade away?

And press along the splendent gallery,
A vein of gold suspended in a mine,
Beneath the glinting vault, to know once more

The brightening blaze of glass. But wistfully
Take in with backward look its languid shine,
Above where rise the quadriga’s proud four.

View Full Article

Post your comment

This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.